Translation of "aria familiare" in English


How to use "aria familiare" in sentences:

Dovevi avere un'aria familiare, così ha spulciato tra i vecchi manifesti dei ricercati.
You must have looked familiar, so he started poking through some real old wanted posters.
Aveva un'aria familiare, come se l'avessi già visto altrove.
He looked rather familiar, like I'd seen him somewhere before.
Fratello, ci stai guardando con quell'aria familiare.
Well, brother, you looking at us with all that fucking familiarity and shit.
Quest'edificio ha un'aria familiare e sana.
Yes, this building does have a wholesome, family feel to it.
Ricordi, ti ho detto che aveva un'aria familiare.
Remember, I told you he looked familiar.
Nessuno di loro ha un'aria familiare.
None of them look familiar. - No?
Cominci ad avere... un'aria familiare. Fammi...
Now you're starting to... look familiar.
Il nostro più grande desiderio è quello di far respirare ai nostri ospiti un'aria familiare con ogni visita che crea la sensazione di averci conosciuto da sempre.
Our greatest desire is to make our guests breathe a familiar air with each and every visit which creates the sensation of having known us all along.
Mi dica se qualcuno di questi ragazzi ha un'aria familiare, per lei.
Tell me if any of these kids look familiar.
Aveva un'aria familiare, mi pareva di averlo gia' visto...
He seemed familiar, like I knew him or something.
Penso... che abbia un aria familiare.
It seemed like I saw her before.
Il tipo al ristorante, aveva un'aria familiare.
The guy in the restaurant. He looked familiar.
Ha un'aria familiare, e' un attore per caso?
You look familiar. Are you an actor or something.
No, nessuno di questi soldati ha un'aria familiare.
No, none of these soldiers look familiar.
Il pacchetto di sorveglianza standard di questa sera include una finta yuppie che non sta davvero controllando gli SMS alla fermata dell'autobus, un finto barbone. Potrei quasi offendermi. E l'hipster che mi segue ha un'aria familiare.
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man, mildly offensive, and the hipster following me looks familiar.
Nonostante avesse un aria familiare, non ha saputo dire se e' l'uomo che ha ucciso la sua famiglia o no.
Thought he looked familiar. She couldn't say for sure whether he's the guy that killed her family or not.
Avrebbe potuto essere chiunque e dire qualsiasi menzogna, ma in qualche modo aveva un'aria familiare.
She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Ed è proprio all'interno di questo gioiello dell'ospitalità che sono presenti gli arredi Flexform, perfettamente intonati con l'aria familiare e allo stesso tempo raffinata dello chalet.
And it is within this jewel of hospitality that Flexform furnishings stand proud, as they blend perfectly with the refined yet convivial ambience of the chalet.
Qualcuno di questi uomini ha un'aria familiare?
Do any of these men look familiar to you?
Mi è sembrato che avessi un'aria familiare.
I felt you looked familiar just now.
Ordini una di quelle dolcezze quasi tutte le sere, lo sapevo che avevi un'aria familiare.
You order one of those babies almost every night. I knew you looked familiar.
Scegline uno a caso che abbia un'aria familiare.
Just pick out anyone that looks familiar.
Ho pensato che avesse un'aria familiare.
I thought you looked familiar. - Yeah.
In un ambiente ricercato con atmosfera cordiale e accoglienza riservata si respira un'aria familiare che renderà ancor più gradevole il vostro soggiorno.
In this sophisticated setting which is warm and discreet, one can sense a family atmosphere that will make your stay here that much more pleasant.
Tuttavia, ha un'aria familiare che gli dà un sacco di fascino.
However, it has a familiar taste that gives it charm.
1.1461009979248s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?